ВЕЧЕРИНКИ В ЯПОНИИ

Во время пребывания в Японии вам наверняка доведётся участвовать во многочисленных вечеринках различного характера — излюбленном времяпрепровождении японцев. Вечеринка в японском смысле очень далека от понятий американской party и русской тусовки. Приглашения в гости, особенно большого количества народу, и проведение вечеринок на дому крайне редки. В прошлом это было вообще не принято. Один мой знакомый пожилой японский профессор рассказывал, что у него есть лучший друг, с которым он знаком с детства, но они ни разу не были друг у друга в гостях. Если японцы старой закалки и приглашают гостей, то почти никогда не потчуют их домашней едой, так как подобное считается плохим тоном. Подразумевается, что еда, которую вы приготовили сами, недостаточно хороша, чтобы угощать ею дорогих гостей. Вместо этого принято заказывать блюда из ресторанов или специальных фирм по доставке еды. Излюбленная американская пицца стоит здесь далеко не на первом месте. Ассортимент намного шире: он изобилует блюдами традиционной кухни. Однако в современной Японии ситуация заметно меняется, особенно в среде молодёжи: люди всё чаще приглашают друг друга в гости и сами готовят угощения. Охотнее всего в гости зовут иностранцев, желая приобщить их к японской культуре и поделиться секретами японского быта и кулинарии.

Чаще всего для проведения вечеринки заказывается специально отведённая комната в японском ресторане с продолговатым столом, маленьким или большим, в зависимости от количества народу. Некоторые рестораны в Японии, в основном, конечно, традиционной кухни, называющиеся идзакая, делятся на десять-пятнадцать таких отгороженных комнат, где собравшиеся могут чувствовать себя комфортно и свободно, скрытые от посторонних глаз. Там можно и просто поужинать, и вдоволь пообщаться, при этом не боясь помешать соседям своим шумом. Наверное, особенную пространственную организацию подобных японских ресторанов, чем-то напоминающих обычные жилые дома с множеством закрытых комнат и узким коридором посередине, предопределила тяга японцев к уединению.

При выборе ресторана для вечеринки японцы всегда обращают внимание на то, предлагается ли в нём номихо:дай. Буквально это слово можно перевести как «пей, сколько хочешь». Если в ресторане предоставляется эта услуга, то, заплатив фиксированную сумму, вы можете заказывать напитки в неограниченном количестве. Также популярны и табэхо:дай («ешь, сколько хочешь» за определённую сумму). Следует учесть, что время для такого праздника живота ограничено — обычно полтора-два часа.

Японцы также нередко посещают караоке, где каждая компания людей занимает отдельное помещение со столом посередине, стульями и огромным телевизором с устройством караоке. Иногда в таких комнатах может быть даже специальная сцена, с которой и предполагается распевать песни. Чаще всего на вечеринки собираются студенты одного университета, сотрудники одной компании, члены одного клуба. Но существуют и особые типы вечеринок, имеющие специальные названия и подразумевающие определённый вид времяпрепровождения. Вот, например, номикай.

Первый раз я попала на номикай в общежитии при Университете Нагоя. Он проводился на одном из этажей. Его суть была объяснена иностранцам как вечер знакомств. Номикай дословно переводится как «вечер выпивки», поэтому предполагается большое количество саке. Когда я вошла в помещение, моему взору предстала следующая картина. Все собравшиеся сидели, образуя большой круг, причём девушки чередовались с молодыми людьми. Меня тоже сразу же усадили так, чтобы и слева, и справа от меня располагались лица мужского пола. В середине круга, на полу было расставлено множество приготовленных и купленных яств и закусок, а венчал их набэ[25], огромный чан с мясным супом, из которого все наливали себе в пластмассовые пиалки внушительных размеров половником. «Эдакая общая трапеза с ритуальным вкушением пищи», — подумалось мне, и я не ошиблась. Именно набэ является в Японии «общинным», «дружественным», «семейным» блюдом, и считается, что его совместное употребление объединяет людей. У каждого стояло по два стакана, один — для лимонада, другой — для различных видов алкоголя, в основном, японского пива и сливового вина умэсю, очень сладкого на вкус. Когда собралось достаточное количество народу, японские студенты проскандировали стишок, состоявший из большого количества непонятных мне словообразований и основанный на игре слов. Декламация сопровождалась определёнными ритмичными движениями — синхронным хлопаньем в ладоши, по коленям, по плечам. Первые минут пятнадцать были посвящены выучиванию услышанного замысловатого стишка нами, иностранцами. Оказалось, это было широко распространённое в студенческой среде стихотворение, знание которого свидетельствовало о принадлежности человека к кругу студентов, проживающих в одном общежитии. Так мы прошли первую ступень посвящения. Затем началось то, что нам в самом начале и обещали — знакомства присутствующих между собой. Каждый должен был встать под одобрительные возгласы собравшихся и сначала, как заклинание, громким голосом произнести фразу. «Разрешите представиться!». Задача заключалась в том, чтобы как можно громче сказать, даже выкрикнуть эти слова. Чем громче — тем с большим уважением и одобрением выслушивали твоё последующее представление, тем больше веселья это вызывало. После произнесения первой части приветствия следовало без остановки и до дна опорожнить стакан с алкогольным напитком. Присутствующие же громко выкрикивали хором: «Сорэ, сорэ!», — что можно было расценить как: «Давай, давай!» или «Вот так, вот так!», — подбадривая и воодушевляя выступающего. После выпитого у говорящего должен был развязаться язык, и он начинал без утайки рассказывать о себе. Рассказ включал имя, фамилию, псевдоним и его объяснение, место рождения и проживания в детстве, место учёбы и хобби, кружок, в котором человек состоял и многое другое. А затем начинались вопросы, от самых невинных до довольно-таки откровенных. Вопросы должен был по кругу задать каждый из присутствующих. Вначале порядок соблюдался, но к концу вечеринки спрашивали что-то только наиболее стойкие — те, кто не успел ещё окончательно опьянеть. Представления продолжались очень долго. Любопытные вопросы и живой интерес всех присутствующих к каждому человеку создавали непринуждённую атмосферу раскрепощённости. Никогда в жизни на обычной вечеринке не доводилось мне спрашивать так много и отвечать на столь большое количество вопросов. Никогда я не думала, что обычные представления и знакомства могут быть превращены в столь феерический, оживлённый и яркий вечер. Поскольку все сидели на полу, каждое вставание кого-то неминуемо привлекало внимание, поэтому и покинуть номикай раньше времени было не так-то просто. Это походило на негласный договор, однако никого не обременяющий, наряду с согласием на выучивание стишков, бытующих в данном коллективе, и принятием его обычаев проведения подобных мероприятий. Обычно номикай в общежитии Университета Нагоя продолжались до 2-3 ночи, после чего присутствующие расходились по своим этажам или продолжали веселиться, уже объединившись в более маленькие группки. Предполагалось, что студенты не только познакомятся, но и по возможности найдут себе друзей или даже пару по общим интересам и роду занятий, что и является основной целью номикай. Иногда на номикай проводятся и различные игры, в ходе которых выясняется, кто кого заинтересовал, и кто кому понравился. Японцы рассказывают, что именно на номикай образуется самое большое количество пар, и они потом долго встречаются, а иногда и женятся. В зависимости от состава присутствующих это становится либо обычным вечером знакомств, либо вечеринкой по объединению пар. Именно поэтому на номикай всегда приглашаются новые люди.

Номикай в общежитии Университета Нагоя оставил в моей памяти неизгладимые впечатления своей связью с древними традициями. Не было никакой современной музыки, фуршета, пиццы или кока-колы, просмотра фильмов — словом, ничто и близко не напоминало вечеринки в России или Америке. Вместо этого — большой круг, блюдо набэ, совместное скандирование стихов, игры. От всего так и веяло чем-то архаическим: представлялся большой клан, расположившийся вокруг костра и проводящий обряд посвящения для новичков. Особенно интересным было представление себя каждым участником. Дело в том, что в японской литературе и исторических хрониках можно найти множество упоминаний об о-нанори — древнем обычае представления себя в определённых ситуациях. Особенно широко это было распространено среди самураев: при встрече с новыми людьми или вражеским войском самурай выходил вперёд и громким голосом произносил своё имя и происхождение. Также в театре Но каждый актёр, выходя на сцену, сначала называет своё имя и объясняет цель, с которой он пришёл, дабы участвовать в происходящих событиях. Наличие подобного обычая в различных сферах жизни древнего японского общества говорит о его важности и необходимости, и, думается, современное необычное представление участников на номикай генетически восходит именно к нему. Придя к этой мысли, я расспросила нескольких японцев о правомерности подобной точки зрения, и каждый из них, после некоторых раздумий, подтвердил моё мнение.

Мне и впоследствии доводилось принимать участие в номикай в различных компаниях, и, хотя какие-то элементы разнились, общий принцип проведения номикай оставался неизменным. Конечно, когда на номикай собираются сотрудники одной фирмы, вечеринка приобретает более сдержанный характер, нежели студенческая.

Ещё один вид вечеринок в Японии — го:кон, на которые приглашается равное количество молодых людей и девушек, как знакомых, так и незнакомых. Предполагается, что люди могут узнать друг друга поближе и решить, хотят ли они начать встречаться. Обычно на го:кон собираются те, кто ещё не нашёл себе пару. Часто японец, если ему нравится какая-то девушка, с которой он лишь шапочно знаком, просит своего друга или подругу организовать подобную вечеринку. Иногда бывает, что на го:кон приходит четыре человека, где двое уже образуют пару, и они присутствуют там только для того, чтобы упростить процесс общения между двумя другими и помочь им справиться со стеснительностью, которая непременно овладеет двумя нравящимися друг другу людьми, если они останутся наедине. Попросить друга организовать го:кон — верх проявления дружеского доверия. Такие вечеринки проводятся чаще всего в японских ресторанах, где заказывается столик в отгороженной комнате.

Однако одной вечеринкой дело, как правило, не заканчивается. Собравшиеся переходят из одного ресторанчика в другой. Тем временем, их ряды, конечно, редеют, и к концу остаются только самые близкие или просто самые стойкие к алкоголю люди. У таких вечеринок-продолжений есть специальные названия — нидзикай и сандзикай, дословно переводящиеся как «второй вечер» и «третий вечер». Они, например, следуют после больших приёмов, дней рождений именитых людей, начальников, годовщин фирм, свадеб, и на них остаются, в основном, знакомые между собой люди. В случае со свадьбой на нидзикай присутствуют и жених с невестой, уже переодетые в обычную одежду. Иногда нидзикай проводится и без виновников первоначального торжества, в качестве самостоятельного продолжения банкета. Официальные приёмы в Японии почти всегда очень строго регламентированы и редко дают человеку возможность полностью раскрепоститься и хорошенько отпраздновать событие, даже наоборот, они являются стрессовыми для их участников, так как необходимо соблюдать этикет, определённую форму одежды, выступать с речью и из-за этого всё время быть начеку. Видимо, это и определило почти обязательное следование нидзикай за любым торжественным банкетом. Такие вечеринки тоже чаще всего проводятся в ресторанах, где заказывается банкетный зал, но рестораны стараются выбирать с неформальной обстановкой. Те, кому для веселья и «второго вечера» мало, остаются на «третий вечер» — сандзикай, который может продолжаться до поздней ночи, а иногда, после особенно торжественного события, даже назначаться на следующий день. Иногда проводятся ещё и ёдзикай («четвёртая вечеринка»), и годзикай («пятая вечеринка») и т.д. В общем, если вы будете приглашены в Японии на свадьбу или корпоративное официальное празднество, освобождайте сразу же целый день, а лучше — два, чтобы успеть поучаствовать во всех приуроченных к ним событиях.

Ещё японцы каждый год собираются на вечеринку бо:нэн-кай — проводы старого года, организуемую в последних числах декабря. Само слово бомэнкай означает «вечер, проводящийся, чтобы забыть все невзгоды и неприятности прошлого года». Обычный японец в среднем посещает около четырёх бомэнкай — с сотрудниками фирмы, со старыми друзьями, с родителями, с сотоварищами по спортивному клубу. Во время бо:-нэнкай отпускают старые обиды, чтобы не брать их с собой в наступающий год. На бомэнкай участники иногда дарят друг другу памятные подарки, в отличие от самого Нового года, дарение подарков-вещей на который отсутствует в Японии (на Новый год японцы посылают друг другу открытки, иногда дарят деньги). Обычно проводы старого года — весёлая душевная вечеринка с многочисленными играми и викторинами. Она может проводиться как в ресторане, так и дома, в случае с родственниками и близкими друзьями.

За бомэнкай нередко следует синнэнкай — празднование самого Нового года, когда собираются все родственники и близкие друзья, а к столу в дорогой фамильной лаковой посуде, используемой только по этому случаю, подаются специальные новогодние блюда — о-сэти рё:ри. Их приготовление начинается за несколько суток до праздника.

Японские студенты и члены различных клубов часто организуют кокусай ко:рю:кай — вечера международного обмена, приглашая большое количество проживающих в данном городе или районе иностранцев. В отличие от номикай, здесь чаще всего предполагается фуршет, присутствующие же предоставляются сами себе. Нередко это организуется и в форме мотиёри па:ти:, когда каждый приносит приготовленную или купленную им еду или напитки. Если на вечеринке много иностранцев, это ещё и хороший способ отведать кулинарные изыски различных стран мира.

Иногда мотиёри па:ти: организуются просто так, без специальной причины, то есть сама вечеринка и считается за событие. Её частенько называют на английский манер — потто ракку па:ти:, от Pot Luck Party. Поэтому, если вас пригласили на вечеринку с таким названием, не забудьте взять с собой какое-нибудь блюдо. А проводиться в таком случае она будет, скорее всего, в каком-нибудь съёмном помещении.

В общем, японцы придумали множество способов повеселиться, и пусть их времяпрепровождение и кажется нам, иностранцам, необычным, думаю, стоит поучаствовать в подобных вечеринках, чтобы получше узнать японскую культуру.

К. Г.


Примечания:



2

См. обширный список ю:су хосутэру в приложении.



25

Набэ — блюдо, приготовленное из всевозможных овощей, соевого творога то:фу, мяса или рыбы, которые свежими опускают в кипящий бульон со специями, варят в нём минуту-другую и тут же употребляют в пищу. Это горячее блюдо принято готовить и есть зимой, рассевшись вокруг одной большой кастрюли набэ.