|
||||
|
Б Баловать, давайте раз и навсегда запомним правильное ударение у этого глагола: баловАть (на последнем слоге!). Вот что еще рекомендуется знать об этом слове: его основное значение — потворствовать желаниям, исполнять чьи-либо прихоти, как, например, в случае: Испортили ребенка, избаловали. Но вот иногда мы слышим: Башня, это простое слово нередко вызывает затруднения при образовании родительного падежа множественного числа; запомним правильный вариант: у этой крепостной стены много бАшен (не Бегать и бежать, чередование г/ж у этой глагольной парочки порождает время от времени языковых уродцев вроде Бессребреник и бессребреница, запомним, что эти слова (а называют они, кстати, бескорыстного человека) образованы не от существительного серебро, а от старой формы этого слова — сребро, и если вам довелось услышать Биллион, есть такое понятие «ложные друзья переводчика»; под этим понятием подразумеваются слова, кажущиеся легкими для перевода. Ну, скажем, английское complexion. Что, казалось бы. может быть проще? И переводить нечего — комплекция. Однако на самом деле не все так просто, потому что по-английски complexion — это цвет лица. Вот такой ложный друг. Английское billion может, как в следующем примере, тоже стать ложным другом неопытного переводчика: Американцы в прошлом году заплатили биллион за спортивные водные аксессуары. Конечно, опытный переводчик сообразил бы, что по-русски речь надо вести о миллиарде (хотя справедливости ради следует сказать, что и слово биллион в русском языке есть). Если вы встречаете в переводном тексте словечко биллион, то знайте, в 99% случаев там должно было бы стоять широко принятое у нас числительное миллиард. Биография, может быть, не стоило бы приводить здесь это кажущееся таким простым слово, но... Поскольку нередко приходится слышать сочетание биография жизни, исключать это слово из нашего словаря нельзя. Ведь биографии в переводе с греческого означает «жизнеописание», а поэтому, говоря « Благодаря, этот предлог требует после себя дательного падежа, то есть мы должны говорить благодаря своевременному предупреждению) мы избежали неприятностей, но ни в коем случае не Блюдо, падежи множественного числа этого слова имеют ударение на первом слоге: я купил два красивых блюда или в ресторане ко всем блЮдам (не Более, на тему неправильного употребления этого слова можно делать целые доклады. Кому не приходилось слышать уродливые образования, вроде Бородино, приводим название этого населенного пункта, оставившего такой заметный след в русской истории, чтобы остеречь от ошибок, вроде Бороться, формы этого слова столько раз встречались в искаженном виде, что хочется проспрягать его для разнообразия правильно: я борюсь, ты борешься (не Брелок, не обманывайтесь: буква «о» в этом слове не беглая! Она остается во всех падежах. Приведем правильные варианты: Вы не видели моего брелока (не Бубны, приводим это слово специально для тех, кто любит «перекинуться в картишки»: есть такая масть бубны, но нет и не может быть масти Бюллетень, буква «е» в последнем слоге этого слова не исчезает при склонении; встречающиеся в разговорной речи формы |
|
||