|
||||
|
К Как говорится, в нашей речи есть немало слов и выражений — паразитов, к числу которых относится и как говорится, если, конечно, оно используется не по назначению. Рассмотрим два примера: Я в этом деле, как говорится, собаку съел и Кампания — компания, приводим эту пару, чтобы показать их различие, которое не может сгладить даже их созвучие. Говоря кампания, мы имеем в виду выборную, агитационную, пропагандистскую и прочую работу, проводимую для достижения определенной цели. Что же касается компаний, то они бывают веселыми, подвыпившими (если речь идет о группе лиц), а то и крупными, межнациональными (если речь идет об объединении предпринимателей). Прилагательные, образованные от этих двух существительных, сохраняют смысловые различия исходных слов: кампанейский — «приуроченный к кампании», «проводимый от случая к случаю» (кампанейские мероприятия), тогда как компанейский означает «общительный», «любящий компанию» (компанейский человек). Карабкаться, как известно, означает «лезть вверх, цепляясь ногами и руками за что-либо». Впрочем, известно это, видимо, далеко не всем, иначе не появлялись бы такие фразочки: Карат, это существительное, называющее меру драгоценных камней, склоняется аналогично другому, обозначающему более крупную весовую единицу — грамм (см.), и если речь идет о большом алмазе, то мы скажем алмаз в десять каратов (не Кардиограмма, это слово образовано из двух греческих слов: kardia — сердце и gramma — черта, буква, написание. Таким образом, кардиограмма — это кривая, которую выписывает специальный прибор (кардиограф) при регистрации сердечной деятельности, или иначе — графическое изображение работы сердца. Не печени, не легких, а именно — сердца. Но вот встречаем: Картофель, для тех, кто еще сомневается, подтвердим: это существительное мужского рода, а потому невозможны всякие конструкции, вроде Карьерный, многими нелепостями в нашем языке мы обязаны некомпетентности и лени переводчиков. Казалось бы, что может быть проще — загляни в словарь, если есть какие-то сомнения. Но самомнение подчас настолько велико, что переводчик считает ниже своего достоинства открывать словарь в «очевидных случаях». Один из таких случаев — английское словосочетание «career diplomat», которое усилиями невежд от перевода превратилось в русское Каталог, ударение в этом слове стоит на последнем слоге: каталОг, и не верьте тем, кто с умным видом будет доказывать вам о допустимости формы Качественный, широкое употребление этого прилагательного в значении «имеющий высокое качество» (качественные кроссовки или качественная материя) не является литературной нормой, и если в разговоре такие перлы и возможны, то в литературной речи мы говорим высококачественные кроссовки или высококачественная материя. Квартал, у этого слова есть два главных значения, одно — пространственное (часть города, ограниченная пересекающимися улицами (обычно четырьмя), а другое — временное (одна четвертая часть года). В каком бы из этих значений ни использовалось слово квартАл, оно всегда имеет одно ударение — на втором слоге. Есть грамотеи, которые с пеной у рта будут вас убеждать, что, мол, если есть часть года, то квартАл, а вот если часть города, то тогда Кивать, казалось бы, этот глагол не должен вызывать затруднений, но... Всем ли известно, что он означает? Судя по тому, как им пользуются, далеко не всем. А значение этого глагола — «делать легкие движения головой, приветствуя кого-нибудь, одобряя что-нибудь, соглашаясь с чем-нибудь». Мы намеренно подчеркнули слово «головой» в приведенном определении. Кивать — это делать движения только головой, а не руками, не ногами, не корпусом. Но если это не вызывает сомнений, почему же то и дело приходится слышать и читать: Килограмм, форма родительного падежа этого слова, естественно, точно такая же, как и существительного грамм (см.): пять килограммов (не Километр, приводим это слово, чтобы правильно поставить ударение: киломЕтр (не Киноварь, название этого красноватого минерала и получаемой из него красной краски восходит к греческому слову и никоим образом не связано с русским глаголом варить, а потому и ударение у него не на последнем (киновАрь), а на первом (кИноварь) слоге. КИрка и киркА, первое из этих слов с ударением на первом слоге называет лютеранскую церковь, а второе — с ударением на втором — означает инструмент для рыхления земли. Давайте не будем их путать. Класть, перед нами один из камней преткновения русской грамматики: есть такой глагол класть и нет и не может быть глагола ложить (ни в каком варианте — звучит ли он как ложИть или лОжить). Пользуйтесь вполне респектабельным глаголом положить, если глагола класть со всеми его формами вам покажется недостаточно. Но никогда не прибегайте к помощи этого незаконнорожденного языкового уродца — ложить. Уж сколько слов было сказано по его поводу, а воз и ныне там. Неубиваемый глагол, никак нам от него не избавиться. Пусть наш словарь будет еще одним комком земли на его могилу. Клясть, сколько неприятностей доставляют нам ударения. Вот и с этим внешне простым глаголом все оказывается не так просто, когда нужно правильно произнести его формы. А звучат они так: она клялА, оно клялО, но они клЯли, хотя допустимо и клялИ. Коклюш, правильное ударение в названии этой болезни на первом слоге: кОклюш. Командированный и командировочный, у двух этих внешне похожих слов значения разные, но, к сожалению, не всем об этом известно. Человека, посланного с деловым поручением, называют командированным, командировочный же обозначает «относящийся к командировке»; мы говорим: командировочные расходы или командировочные документы. Некорректны предложения вроде следующего: Компания, см. кампания. Компас и компас, запомним, что кОмпас — это слово, пригодное для любых ситуаций и являющееся литературной нормой. КомпАс тоже признан нормой, но только в языке профессиональных моряков. Кореянка, приводим это слово, чтобы способствовать уменьшению числа тех, кто не делает различий между этой восточной женщиной и телячьей грудинкой, носящей название корейка. Коса, если это слово обозначает заплетенные волосы, то женщина скажет: Я ношу кОсу (не Который, этим, казалось бы, не вызывающим вопросов словом нужно пользоваться с осторожностью, так как подходит оно далеко не для всех случаев. Рассмотрим такой пример: Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Комментировать, об этом глаголе следует сказать, пожалуй, одно: он переходный, а это значит, что дополнение после нею стоит без предлога. А вот примеры, которые заставили нас включить это слопо в наш словарь: Кочерга, есть существительные, словно противящиеся образованию форм множественного числа, — к ним принадлежит и существительное кочерга. Дело, видимо, в том, что редко приходится видеть больше одной кочерги сразу. Тем не менее давайте запомним форму родительного падежа множественного числа этого слова: кочерёг. Красивый, если бы не сравнительная степень этого прилагательного, то оно, вероятно, не попало бы в наш словарь. А эта сравнительная степень, вопреки расхожему мнению, звучит красИвее (а не красивЕе). Крольчонок, множественное число этого существительного с уменьшительным суффиксом имеет вид крольчата (не Кухонный, правильное ударение в этом существительном — на первом слоге: кУхонный. Кушать, этим глаголом надо пользоваться осторожно, иначе можно попасть в глупое положение. Дело в том, что глагол кушать не следует употреблять в первом и в третьем лице, поскольку он придает речи и ситуации пышно-торжественный оттенок, а человек, который говорит |
|
||